Том 29. Пропавшая нимфа [Крадись,ведьма. Этот милый старый блюз. Ледяная обнаженная. Пропавшая нимфа] - Картер Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Знаю, что ты имеешь в виду, — угрюмо вмешался я. — Самое ужасное заключается в этих отвратительных совпадениях в сочетании с недостающими деталями. Луиза Ламон случайно стала ходить на уроки рисования и случайно познакомилась с Вилли. Затем компания «Пулсайд» случайно придумала рекламу с диадемой из ювелирного магазина Ильмо, а Вилли так же случайно оказался тем мастером, который ее сделал…
— Если ты продолжишь в том же духе, я закричу, — жалобно произнес Шелл. — Давай допустим все эти совпадения и вообразим, что они могли иметь место. Значит, Луиза и Вилли придумали, как ограбить магазин. Вилли изготовил стеклянную подделку, а Луиза поменяла на нее подлинную диадему, когда позировала в ней для фотографа. Так?
— Я уверен, это Вилли убил ее, узнав, что она обманывает его с Марти Эстелом. Но зачем ему понадобилось оставлять вторую подделку на ее голове? И вообще, на кой черт им понадобились две поддельные диадемы?
— Хороший вопрос, — проворчал Шелл. — Но у меня есть получше: если Вилли убил Луизу, то кто убил его? А если это не он, то кто убил их обоих?
— И где, наконец, настоящая диадема? — закончил я серию наших вопросов.
Лейтенант на долгую минуту закрыл глаза, потом проговорил голосом, полным жалости к самому себе:
— Я устал. Работаю слишком много за очень маленькую зарплату. Жена вот-вот разведется со мной, а эгоистичным гражданам на это наплевать. Сейчас поеду домой и просплю три дня!
— Прекрасная мысль, — тоскливо подхватил я. — Ты не будешь против, если я тоже поеду с тобой выспаться?
— В мой дом ты войдешь только через мой труп! — прорычал он.
— Прости, — извинился я. — Просто хотел спросить, могу ли я уехать, когда ты уйдешь?
— Полагаю, можешь. — Он был не в восторге. — Ты все еще ездишь на той же машине с откидным верхом? — Да.
— Тогда есть слабая надежда на то, что ты разобьешься. — Его голос прояснился от одной этой мысли. — Конечно, не захочешь оставить мне подписанное признание, которое я мог бы использовать в этом случае?
— Ты правильно думаешь, — поспешил я его заверить.
— Тогда убирайся к черту с моих глаз! — проворчал он. — Когда я смотрю на тебя, у меня выворачивает желудок!
— Ты чудесный парень, лейтенант, — отозвался я, направляясь к двери. — Обязательно позвони мне, если по дороге домой сломаешь ногу или что-нибудь еще. Немного смеха мне сейчас не помешает.
Было почти два часа утра, когда я добрался до гостиницы. Портье еле сдерживал зевок, пока искал мой ключ, а я, воспользовавшись случаем, проверил в это время журнал регистрации. Мисс Пэтти Ламон въехала в комнату номер 704. Получив ключ, я поднялся к ней и тихо постучал в дверь комнаты.
— Кто там? — спросила она дрожащим голосом.
— Это я, Дэнни Бойд.
Дверь тут же распахнулась, и Пэтти почти насильно затянула меня в комнату.
— Дэнни! — Она исследовала мое лицо влажными глазами. — Я чуть с ума не сошла, гадая, что с вами случилось!
На ней была фантастическая кукольная пижама — теплые красные розы на холодной белой нейлоновой пене, которая заканчивалась наверху ее стройных бедер. Черные волосы были причесаны так, что ниспадали волнами вокруг ее головы. Тонкий аромат духов овевал обрисованные пеной превосходные формы. Ведь было время, подумалось мне, когда я считал, что Пэтти Ламон не хватает того, что было у ее сестры Луизы. Должно быть, тогда плохо соображал.
Ее пальцы нежно надавили на мои плечи.
— Я уж думала, не случилось ли что-нибудь ужасное. Благодарение Небу, с вами все в порядке, Дэнни. Почему вас не было так долго? Прошло столько часов с тех пор, как вы покинули мою квартиру!
— Вам лучше присесть, милая, мой рассказ может занять много времени, — ответил я и мягко снял ее руки с моих плеч.
Она села на краешек постели, опершись локтями на колени, положив подбородок на ладони, и внимательно слушала, пока я излагал, что случилось с того момента, как Марти Эстел открыл дверь квартиры Вилли Байерса, до тех пор, пока я не покинул несчастного лейтенанта Шелла и не вернулся в гостиницу.
Глаза ее были расширены от шока, когда я закончил мой рассказ.
— Никак не могу этому поверить, — медленно произнесла она. — Байерс мертв и вам пришлось убить этого ужасного гиганта? А Марти Эстел ухитрился смыться?
— Не так уж я и расстроился, когда он это сделал, — признался я.
— Думаете, это он убил Байерса? — спросила она. — Может, когда не нашел там диадему, так разозлился, что уже действовал не соображая?
— Очень может быть. Но не могу себе представить Марти, фабрикующего потом самоубийство.
— Почему бы и нет? — логично возразила Пэтти.
— Хороший вопрос, — кисло оценил я. — Только я сейчас так запутался, что уже не знаю, что и думать, черт побери.
— Вы сказали Эстелу правду у меня дома, Дэнни? Ну, о том, что Байерс и Луиза сговорились украсть диадему, а потом он убил ее, когда узнал об Эстеле?
— Конечно, — пробурчал я. — И эта версия прекрасно работала вплоть до того момента, пока я не увидел мертвым маленького Вилли!
— Тогда кто еще, кроме Марти Эстела, мог его убить? — настаивала она со своей дьявольской логикой.
Я устало пожал плечами:
— Сдаюсь. Считаю, самое лучшее, что я могу сейчас сделать, — это выспаться. Поскольку Эстел все еще на свободе, полагаю, вам, милая, лучше остаться на какое-то время в отеле.
— Вы же не думаете, Дэнни, что он сможет найти меня здесь? — нервно уточнила она.
— Нет, — отрезал я слишком уверенно, но тут же сменил пластинку. — Я так не думаю, но это может случиться. Вам следует держать дверь запертой.
— Я не смогу уснуть, — прошептала она. — И так-то мне было несладко в последние часы, пока я не знала, что с вами приключилось. И сейчас тоже будет не легче.
Пэтти поднялась с постели и подошла ко мне настолько близко, что я почувствовал сквозь тонкий нейлон тепло ее тела и упругость ее груди.
— Мне так страшно, Дэнни, — прошептала она. — Не бросай меня одну. Останься здесь на всю ночь!
— Конечно, милая, — нежно отозвался я, обнимая ее. — Тебе и так пришлось бы позвать на помощь, чтобы выгнать меня.
Пэтти поцеловала меня с такой распутной страстью, которая всегда свидетельствует о безоговорочной капитуляции. Я оценил это очень высоко потому, что такое не так часто случается в жизни любого мужчины.
На следующее утро мне позвонили оба моих клиента. Позвонили они слишком рано и потребовали встретиться с ними сейчас же, если не раньше. А поскольку застали меня в расслабленном состоянии, я согласился на свидания с ними. Так что около десяти утра уже сидел в кабинете мистера Ильмо, пытаясь не закрыть глаза и даже понять, что он говорит.
Ильмо совсем не изменился — не знаю, почему я думал, что он должен измениться за пару дней? Он был все тем же маленьким человечком в черном костюме, а его глаза все так же свирепо сверкали при взгляде на меня сквозь очки в золотой оправе.
— Я совершенно сбит с толку, мистер Бойд, — холодно заявил он. — Помнится, я нанял вас, чтобы найти украденную диадему. Но то, что последовало в следующие два дня, — это отвратительное буйство убийств, — ставит меня в тупик. Нельзя ли вас спросить: вы все еще чувствуете себя нанятым для того, чтобы найти похищенную драгоценность, или просто воспользовались этим для того, чтобы осуществить свою собственную вендетту?
— И все же я нашел диадему, — напомнил я в свою защиту. — Откуда мне было знать, что в ходу две подделки?
Ильмо закрыл глаза, словно получил ножевое ранение, и прошептал:
— Даже не говорите про это! Когда я вспоминаю, как меня обрадовали ваш звонок и добрая весть и как потом расстроила мисс О’Киф своим страшным известием… — Он печально покачал головой. — Могу сказать, мистер Бойд, по самым скромным подсчетам, за одну минуту вы отняли у меня десять лет жизни!
— Вам следовало бы считать виновным Вилли Байерса, а не меня, — устало проговорил я. — Именно он занялся подделкой диадемы. Я сам могу разволноваться от одной мысли о том, сколько еще таких же фальшивых диадем может появиться.
Ильмо содрогнулся:
— Мне бы хотелось, мистер Бойд, чтобы вы ясно, четко, на понятном английском языке изложили, какого прогресса вы добились в возвращении моей диадемы.
Я закурил сигарету и начал поудобнее устраиваться на псевдоантичном стуле, чтобы выиграть время и попытаться придумать что-нибудь разумное.
— Я жду, мистер Бойд, — едко напомнил он.
— А я пытаюсь найти ответ, — пожал я плечами. — И буду пытаться дальше.
Очки в золотой оправе опять сверкнули.
— Это все, что вы можете сказать?
— Вы заплатили мне тысячу долларов и обещали еще пять в случае, если я добьюсь результата, — проскрипел я. — Пока что за эту тысячу меня били и в меня стреляли. Я нашел два трупа и произвел на свет третий. По мнению лейтенанта Шелла, мне повезет, если я вообще когда-либо выберусь из этого города. Если вы думаете, что получаете недостаточно за свои деньги, мистер Ильмо, то я могу отказаться от этого дела прямо сейчас — конечно, после того, как подскажу вам, что вы можете сделать со своей диадемой, если когда-нибудь ее найдут.